2019-12-13
【商業匯報】酒店旅遊銷售業常用!「 淡季 」、「 旺季 」 英文怎麼說?
一年一度的旺季——「聖誕節」即將到來了!考考大家,「旺季」、「淡季」英文是甚麼?無論你從事甚麼行業,都有可能有淡旺季之分,例如酒店業的入住率、旅行社的出團率、零售業的銷售率等等。
本周,筆者會為大家介紹「淡季」、「旺季」的各種表達方式,並提供一系列的例句供你參考。以後要跟外國人談論淡旺季,或者在商業匯報時談論到該項產品的淡旺季銷售策略時,就不怕「口啞啞」啦!事不宜遲,let’s go!
Part I:「淡季」
i)「淡季」的表達方式:
1. off-season
2. low season
3. slack season('slack' :「鬆弛」)
4. dull season ('dull' :「枯燥;平淡」)
ii) 與「淡季」相關的參考句子 :
Example 1:
Here are a few itineraries (行程)and winter programs as well as some links to more information on off-season travel in Singapore.
這裏有一些行程和冬季計劃,以及一些網站,你可以參考一下有關新加坡淡季旅行的資料。
Example 2:
Air tickets (機票)are cheaper in the off-season.
淡季機票比較便宜。
Example 3:
If saving money is the name of the game, low season marks the best time to go to Finland.
如果「省錢」是旅遊的宗旨,那麼淡季就是前往芬蘭的最佳時間了。
Example 4:
The slack season to visit Shanghai is mainly in winter as the cold weather is not very suitable for tourists to go sightseeing outdoors(戶外觀光).
到上海旅遊的淡季主要是冬天,因為寒冷的天氣不太適合遊客到戶外觀光。
Example 5:
The business does not go well in a low season.
淡季時生意都不景氣。
Example 6:
Spring is generally the low season of the industry we are in.
春季通常是我們這行業的淡季。
Example 7:
January is the slack season.
一月是淡季。
Example 8:
Next month is our dull season.
下個月是我們的淡季。
Example 9:
Traveling off-season is not just a great way keep costs down(降低成本). Instead, it is a fantastic way to get to know the locals while avoiding hordes of(成群的) other tourists.
淡季旅行不僅是降低成本的好方法。而且,您可藉著淡季去了解當地人,同時避免碰到成群的遊客。
Example 10:
An online retailer’s peak season is the year’s high point of traffic and sales.
在線零售商的旺季是該年度的流量和銷量最高點。
第九屆「傳媒轉型大獎」請投etnet經濟通一票!► 立即行動
- 1
- 2